Many thanks to Kornelia Rassmann and Dieter Zisenis who have now completed a German translation of the first chapter of the MSC Guide
KAPITEL EINS: MSC IN 10 MINUTEN
Chapter One: A Ten-minute overview of MSC
Available here in pdf form
This blog is maintained by rick.davies@gmail.com.The purpose of this blog is:
1. To make available translations of the orginal MSC Guide in languages other than English.
2. To solicit and share comments on the quality of these translations, so they can be improved.
Dear Mr Davies,
I am Maria Fabiani, independent monitoring and evaluation consultant. I also teach methodology of research at Tor Vergata University in Rome and I am member of the European Evaluation Society. If you agree, I would like to translate the MSC Guide into Italian. I am aware that translation will be a voluntary work and the translation will be made available on your website to allow other people to make comments on the translation. Looking forward to hearing from you
Kind regards,
Maria Fabiani
maria_fabiani@fastwebnet.it
September 2, 2011
Dear Dr. Rick Davies, Dr. Jessica Dart
Greetings from Japan!
I am Hiroshi TANAKA, Participatory Evaluation Facilitator.
I used to be engaged in rural development in Nepal for 10 years.
After that, I completed master course of IDS, university of Sussex.
Then I become an evaluation experts for mainly NGO programs.
Also I am a member of the Japan Evaluation Society(JES).
http://evaluationjp.org/
http://evaluationjp.org/english/index.html
When I attended INTRAC evaluation conference last June in Netherlands,
I got to know Most Significant Change is very interesting and useful .
But this method is not yet popular in my country.
Now I have a plan to following English guide into Japanese language.
with a help of Dr. MINAMOTO Yuriko, a professor of Meiji University,
one of the leading universities in Japan. She is a board member of JES too.
http://www.meiji.ac.jp/cip/english/
http://www.meiji.ac.jp/cip/english/schools/graduate/ governance03.html
”The 'Most Significant Change' (MSC) Technique: A Guide to Its Use (2005)"
I would be very happy if you 'd give me permission of the translation. And your
kind advices will be appreciated for the translation process if needed.
Although I and Dr. Minamoto are interested in MSC, there has been no support
for this work so far . So translation must be done by voluntary work.
I am waiting for your reply soon.
Regards,
Hiroshi Tanaka
--
田中 博 Hiroshi TANAKA
参加型評価ファシリテーター/NGO組織運営アドバイザー
Participatory Evaluation Facilitator/Organizational Development Advisor
☎/FAX 81+ (0)3-6794-4467 E-mail: nepalippine@gmail.com
URL: http://members3.jcom.home.ne.jp/nepalippine/
参加型評価で改善!ブログ:http://blog.livedoor.jp/sankagatahyouka/